Bo ta kuantu lagnan bo sa bo ta entre oropa i e portugues di brazil

Na otro banda, portugues Europeo no ta aterisando

Si bo no sa un sílaba di portugues, por a chikitu òf no posibilidat pa ku bo ta haña riba e lagnan entre Europeo i di bukiKualke hende ku un konosementu básiko di e lenga, dor di otro banda, e por nota un distinshon di inmediato, ta forma parse na lagnan entre ingles Amerikano i e Britániko. Aki ta algun di prinsipal lagnan entre e portugues Oropeo i Brazil. Ora di siudadanonan portugues e stablesé den Brazil, e portugues, idioma ku ta papia riba conjunción ku Tupinambá, e idioma di naties Brazil. Riba midí ku pasa e tempu i otro di imigrante a stablesé e pais den Amerika di Sùit, portugues Brazil transport i a bira e idioma ku ta papia awe riba dia. (di amigu, ruman homber, òf for di nan kompañeronan), e palabra"bo"ta mustra."Vice"bo ta di e palabra na utilidat di or pa kuminsá un bieu, un stranhero òf un hende ku e ambiente di trabou, spesialmente den un superior.

Na otro banda, e palabra"vice"ta utilisá asina normal i tin biaha ta situations formal.

Ora di Brasil kier zonido extra regular ku e direkshon di e persona ku ta papia ku"Señor"òf"Señora", ku ta nifiká"Señor"òf"Señora"Sintimi"di"i"bos"mei pg na un manera un stranhero, tantu, òf inclui krusero.

Inclui si e portugues no ta fuerte, i ta e mihó di bo por haña un òf dos palabranan, e aksènt por ta un informashon pa un hende ta Brazil òf portugues.

Portugues di brazil di flujos di e lenga manera música, mientras portugues Europeo por ta un poko dushi òf murmurá. Den algun kasonan, e zonidu di portugues Oropeo a compara ku e ta esnan ku ta un di e motibo pa e asento ta asina diferente por ta ku ta e hulandes usa nan boka. Na komandante, e Brazil papia ku boka mas habri, miéntras ku e portugues Oropeo papia ku boka un poko mas será. Ora e empresa tin un palabra di moveshon (corre, papia, sali), portugues Brazil altavoces tin su versión di e forma en in, ku ta un èl no. Por ehèmpel, ora ta bisa:"mi ta kore"un Brazil ta bai bisa"Esta correa."E palabra na corre ta"corre"i un Brazil cai e delaster"r"i naar di"n"pa kambia e palabra ta na corre corre. Ora ta bisa:"mi ta kore"un portugues hende ku ta bai bisa"Esta un corre". Portugues oropeo altavoces di zonido ta parse di ta gusta shushi e ponensia di lèter"c"na final di un palabra. Di brasil provincia di"c"trosementu e manera ku di hulandes na ingles bo ta ora ta bisa e palabra"zonido"òf"bisa". Tanten ku e Europe ku ta papia no portugues normalmente provincia di"c"trosementu, e ponensia di"t"trosementu manera un galante di ingles ta hasi ora ta bisa:"Om."Un Brazil alavez generalmente provincia di"t"manera"ch."E palabra di lechi di portugues ta"lote"i riba portugues galante ta bisa e palabra kontamentu, miéntras ku un Brazil galante ta bai bisa algu manera"meisje"maske e palabra ta skirbi den e mesun di dos idioma. Algun palabra ta skrin e mesun manera di lechi, miéntras ku e otro a streven un forma diferente, i e diferensia por ta asina lihé manera e edicion di un lèter òf un sufijo distinto. Por ehèmpel, na ekspresá algu aki chikitu i bunita, Oropeo portuguese di agregá en ita na final di e nòmber. Di brasil agregá en anja na final di su nòmber ora ku indiká un midí chikitu i bunita di naturalesa. Ora ku e intento hunga Na masha bunita, tin un portugues Oropeo di alavez por yama su Bunita tabata un Brazil por yama su Nina. Na final di dia, Portugal i Brazil ta dos tera diferente, i e manera aki e tin biaha e ta uza diferente palabra na e momento ei ta representá e solo. Tuma e palabra"bos", por ehèmpel Art parke di kada pais a inclui riba diferente regionnan den un mes tera, por ta nan no barí ta no soria ku ta Kòrda e regular i e normal lagnan den e diskurso menciona. Bai biaha, ora tratado ta un poko mas edad, portugues Oropeo altavoces di puntra un hende puntra un pregunta dirigente na nan, den e tres persona.